Monday, March 26, 2012

Posted by adriani zulivan Posted on 8:20:00 PM |

Aplot versus Donlot

Aku sering terbalik-balik ketika menggunakan terjemahan dari kata upload dan download, yaitu masing-masing unggah dan ungguh.

Kata KBBI Daring, UNGGAH = ~ ungguh tata krama. UNDUH = memanen (buah); ~ mantu upacara menerima pasangan pengantin.

Lalu, siapa yang semena-mena mentranslasikan (?) kata DOWNLOAD & UPLOAD dg UNGGAH & UNDUH? Cek KBBI Daring di sini: http://bahasa.kemdiknas.go.id/kbbi/index.php

Kata ONLINE saja dg semena-mena ditranslasi mjd DARING (dalam jaringan). Atau saya yg salah, krn menuduh Pusat Bahasa Diknas semena-mena?

RT @adrianizulivan *angkatbahu* sama sulit dg mcari padanan bhs Ina yg cocok utk kata VIDEO (KBBI: gambar bergerak) RT @antonemus pilihannya apa selain daring?

RT @adrianizulivan Ini sepertinya bukan saduran bahasa asing RT @nandarkeo: Termasuk pengajar jd pengampu? Ujian skripsi dgn pendadaran

RT @adrianizulivan Trims bu. Brarti si daring itu gk update yah! RT @cyapila: @silvia93vivi unggah unduh untuk download upload, udah ada di KBBI 4.

RT @adrianizulivan Iya, apaaa coba diartiin tetikus. Aneh2 wae RT @latilati tapi tetikus uda masuk k http://bahasa.kemdiknas.go.id/kbbi/index.php , nah loooo @_@

RT @adrianizulivan @silvia93vivi sejumlah media (kaya Kompas) sllu usaha gunakan bhs yg baik & benar, meski terkadang terdengar aneh *seperti TETIKUS tadi*

RT @adrianizulivan Di UGM (atau di seluruh Jogja?), sidang skripsi disebut PENDADARAN RT @silvia93vivi: @nandarkeo ujian skripsi dg pendadaran bukan berbeda?

RT @adrianizulivan artine? RT @joeyakarta jangankan tetikus & daring. dr dulu Bhs Indonesia blm bs menerjemahkan kata "kunduran" dlm kalimat "kunduran truk"

RT @adrianizulivan anehnya = DARING :) RT @silvia93vivi: @imronrosyid tp ingin tahu lho.. Koq jadi tetikus utk mouse :)

RT @adrianizulivan SEPOKAT! RT @imronrosyid @silvia93vivi aneh krn blm biasa

RT @adrianizulivan "Aku butuh TETIKUS untuk kurangi derita carpal tunnel syndrome-ku." <~ sounds weird

RT @adrianizulivan hahahaha RT @gabri_ns lha kebayang ngga orang inggris, mesti ngartiin itu "tikus" plainly... kalo tetikus masih mending lah ( '-')

RT @adrianizulivan sahih? RT @imronrosyid: Daring itu online alias Dalam Jaringan. Offline = Luring, luar jaringan. Mouse: tikus tetikus krn tik2 @silvia93vivi

RT @adrianizulivan CECINDIL, mungkin? sebab dia lbh kecil? :)) RT @arifkoes: @adrianizulivan @imronrosyid @imammtq usul, gimana kalo 'cecurut' ;) re: mouse

RT @adrianizulivan ah, trims pak! *simpen vocab baru* RT @arifkoes @imronrosyid @imammtq kalo yg paling besar: wewirok :)

RT @imammtq: @arifkoes @adrianizulivan @imronrosyid nek tikuse akeh= politikus. *sangsayarajelas

RT @ksaputro Ikuti akun yg berbahasa Indonesia/Inggris/apa pun dgn baik. Keminggris adl ciri2 kedangkalan atau ketidakpedulian pd kedalaman. #KiatTwitter

RT @adrianizulivan RT @ksaputro kemingris dan nginglish itu lebih simpel, mase. apalagi jika nulis. simple. misal: donlot, aplot :)) *janganditiru*

RT @ksaputro @adrianizulivan Menurutmu begitu. Tapi itu menyingkirkan orang lain yg tidak bisa belajar bahasa Inggris. Dan ini Indonesia seingatku.

RT @adrianizulivan @ksaputro setuju. Terkadang merasa bahwa yg bs akses inet adlh mereka yg mengerti bahasa Inggris, sbb perintah aplikasi dlm bhs itu

RT @ksaputro @adrianizulivan Perlu diingat, sekolah dibayari rakyat. Kalau sudah pintar, ingat siapa yang bikin pintar. Bicara baik2 ke mereka.

RT @ksaputro @adrianizulivan Apalagi untuk pecinta pusaka budaya, bahasa aku kira termasuk. Atau sudah tidak?

RT @ksaputro jleb jleb jleb. sepakat semua mas!

RT @adrianizulivan <~ mbalesin ms Inong byk ngedit: setujuH, sepOkat | Iyayah, aku ngerusak bhs. Kesian teman yg gk ngerti bhs Indonesia, gugel translet gbs :|

RT @adrianizulivan Itu barusan jg gk baku: mbalesin, ngerusak, kesian, ngerti, gugel, translet, gbs... *yaampun, dari 1 kalimat brp kata yg benar?!!*





about it
Categories:
  • Atribution. Powered by Blogger.
  • ngeksis

  • mata-mata